游客,欢迎进入黄河出版社数字图书馆
热门检索词:
灵魂之战1落日之巨龙
者: 瑪格麗特‧魏絲(Margaret Weis) 崔西‧西克曼(Tracy Hickman)编
社: 奇幻基地
出版时间: 2007年7月
在漫長的歲月中,克萊恩世界的居民歷經了多次戰火的洗禮。部分倖存者依然記得善良勢力在長槍之戰所獲得的勝利,而更多的人則對結束了第四紀元的混沌之戰記憶猶新。
但如今,一場新的戰爭又將興起。而且勢將比過去所有戰爭都更加慘烈,因為它所牽動的,是這世界自身的魂與魄。
它就是,靈魂之戰。
  • 封面
  • 第一章 死亡之歌
  • 第一章 死亡之歌
  • 第二章 西瓦诺谢
  • 第三章 意外的访客
  • 第四章 奇怪的惊醒
  • 第五章 圣火
  • 第六章 卡拉蒙马哲理的葬礼
  • 第七章 贝卡德山口
  • 第八章 魔法罩内
  • 第九章 闲逛
  • 第十章 黑夜之主
  • 第十一章 罗拉克之歌
  • 第十二章 行军令
  • 第十三章 安塞隆的灾难
  • 第十四章 化装舞会
  • 第十五章 唯一的泰索何夫
  • 第十六章 泰索何夫的故事
  • 第十七章 吉尔萨斯和牝狮
  • 第十八章 黑暗中的黎明
  • 第十九章 盲乞丐
  • 第二十章 背叛
  • 第二十一章 时光旅行装置
  • 第二十二章 回到过去
  • 第二十三章 树篱迷宫
  • 第二十四章 睡吧,爱人;永远睡吧
  • 第二十五章 从白天到黑夜
  • 第二十六章 贸然出击
  • 第二十七章 亡者之触
  • 第二十八章 龙之法令
  • 第二十九章 琥珀监狱
  • 第三十章 为健康干杯
  • 第三十一章 白色的亡者之河
  • 第三十二章 死刑
  • 第三十三章 为了对米娜的爱
又名:
ISBN:9789867131553
格式:epub
共有0条数据
评分:
力荐
评论内容:
图书标签
相似图书
芙蓉镇
作者:古华编
芙蓉镇坐落在湘、粤、桂三省交界的峡谷平坝里,古来为商旅歇宿、豪杰聚义、兵家必争的关隘要地。有一溪一河两条水路绕着镇子流过,流出镇口里把路远就汇合了,因而三面环水,是个狭长半岛似的地形。从镇里出发,往南过渡口,可下广东;往西去,过石拱桥,是一条通向广西的大路。不晓得是哪朝哪代,镇守这里的山官大人施行仁政,或者说是附庸风雅图个县志州史留名,命人傍着绿豆色的一溪一河,栽下了几长溜花枝招展、绿荫拂岸的木芙蓉,成为一镇的风水;又派民夫把后山脚下的大片沼泽开掘成方方湖塘,遍种水芙蓉,养鱼,采莲,产藕,作为山官衙门的“官产”。每当湖塘水芙蓉竞开,或是河岸上木芙蓉斗艳的季节,这五岭山脉腹地的平坝,便颇是个花柳繁华之地、温柔富贵之乡了。木芙蓉根、茎、花、皮,均可入药。水芙蓉则上结莲子,下产莲藕,就连它翠绿色的铜锣一样圆圆盖满湖面的肥大叶片,也可让蜻蜒立足,青蛙翘首,露珠儿滴溜;采摘下来,还可给远行的脚夫包中伙饭菜,做荷叶麦子把子,盖小商贩的生意担子,遮赶圩女人的竹篮筐,被放牛娃儿当草帽挡日头……一物百用,各各不同。小河、小溪、小镇,因此得名“芙蓉河”、“玉叶溪”、“芙蓉镇”。 美蓉镇街面不大。十几家铺子、几十户住家紧紧夹着一条青石板街。铺子和铺子是那样的挤密,以至一家煮狗肉,满街闻香气;以至谁家娃儿跌跤碰脱牙、打了碗,街坊邻里心中都有数;以至妹娃家的私房话,年轻夫妇的打情骂俏,都常常被隔壁邻居听了去,传为一镇的秘闻趣事、笑料谈资。偶尔某户人家弟兄内讧,夫妻斗殴,整条街道便会骚动起来,人们往来奔走,相告相劝,如同一河受惊的鸭群,半天不得平息。不是逢圩的日子,街两边的住户还会从各自的阁楼上朝街对面的阁楼搭长竹竿,晾晒一应布物:衣衫裤子,裙子被子。山风吹过,但见通街上空“万国旗”纷纷扬扬,红红绿绿,五花八门。再加上悬挂在各家瓦檐下的串串红辣椒,束束金黄色的苞谷种,个个白里泛青的葫芦瓜,形成两条颜色富丽的夹街彩带……人在下边过,鸡在下边啼,猫狗在下边梭窜,别有一种风情,另成一番景象。 一年四时八节,镇上居民讲人缘,有互赠吃食的习惯。农历三月三做清明花粑子,四月八蒸莳田米粉肉,五月端午包糯米粽子、喝雄黄艾叶酒,六月六谁家院里的梨瓜、菜瓜熟得早,七月七早禾尝新,八月中秋家做土月饼,九月重阳柿果下树,金秋十月娶亲嫁女,腊月初八制“腊八豆”,十二月二十三日送灶王爷上天……构成家家户户吃食果品的原
伊索寓言全集
作者:(古希腊)伊索编
《伊索寓言全集》(精装)的内容十分丰富,题材相当广泛,从不同角度显示了古代希腊的社会现实和风土习俗,尤其集中反映了下层社会里奴隶的思想感情。《伊索寓言》同样也是日常生活经验的总结,为人处世训诫的宝库。 除少数以人、植物或无生物为主角的故事外,《伊索寓言》里的角色都由动物担任。这些动物和人一样,会思考,能说话,具七情六欲,也有贤愚不肖之分,从本质上说仍是人的化身,代表着当时社会上的各色人等。《伊索寓言》广泛使用拟人化手法,借助动物的典型形象,无须交代角色背景,从而省却不少笔墨,更有利于突出寓言的主题。 寓言旨在寄托教训,阐发哲理,所谓“手写本事,神注言外”(林琴南《春觉斋论文》),但其艺术感染力的大小,仍取决于讲述故事的技巧。《伊索寓言》的大多数故事情节紧凑,意蕴丰厚,场景典型,角色刻画绘声绘影,生动传神,令人读后兴味盎然,从中获得深刻的启示和教益。 《伊索寓言》里的故事,通常以篇末的几句教训作结。这些教训多半与故事切合无间,具“画龙点睛”之效;有的则显得牵强附会,有“画蛇添足”之嫌;一般认为,篇末教训大都出自文人手笔,并非伊索本人的创作。 其实,何止故事篇末的教训,即使故事正文,有些也未必就是伊索的作品。究竟哪些寓言是伊索的“真作”(canon),迄今尚无定论。普遍认为,《伊索寓言》是流传于民间的众多寓言的汇集,是当时劳动人民智慧的结晶,是古希腊人长期积累而成的集体创作,仅仅因为伊索特别擅长讲述故事,所以一俟寓言作品面世,古希腊人一概将之归入他的名下。 举报 作者简介······ 伊索(Aesop620--560B·C)在基督诞生前约600年,也就是2500多年前出生在希腊。伊索童年期是一个哑巴,只能发出奇怪的声音,用手势表达他的意思;再加上他长的又矮又丑,邻居都认为他是个疯子。但是他的母亲非常爱他,时常讲故事给他听;他的舅舅恨这个又矮又丑的外甥,常常强迫他在田里做最艰苦的工作。 母亲去世后,伊索跟着曾照料过他的老人,离家到各地去漫游,因此学到了许多有关鸟类、昆虫和动物的故事。他们在一起过了好多年快活的日子。后来,伊索被牧羊人卖了,从此以后伊索就变成一个奴隶。 有一天,伊索梦见了幸运之神和气地向他微笑,并把他的手指放进他的嘴里,放松他的舌头。醒来后,他以外地发现自己已经可以说话了。 大家都喜欢伊索说故事,也都敬佩他过人的聪明。
围城[人民文学版]
作者:钱钟书编
《围城》是钱钟书所著的长篇小说。第一版于1947年由上海晨光出版公司出版。1949年之后,由于政治等方面的原因,本书长期无法在中国大陆和台湾重印,仅在香港出现过盗印本。1980年由作者重新修订之后,在中国大陆地区由人民文学出版社刊印。此后作者又曾小幅修改过几次。《围城》自从出版以来,就受到许多人的推重。由于1949年后长期无法重印,这本书逐渐淡出人们的视野。1960年代,旅美汉学家夏志清在《中国现代小说史》(A History of Modern Chinese Fiction)中对本书作出很高的评价,这才重新引起人们对它的关注。人们对它的评价一般集中在两方面,幽默的语言和对生活深刻的观察。从1990年代开始,也有人提出对本书的不同看法,认为这是一部被“拔高”的小说,并不是一部出色的作品。很多人认为这是一部幽默作品。除了各具特色的人物语言之外,作者夹叙其间的文字也显着机智与幽默。这是本书的一大特色。也有人认为这是作者卖弄文字,语言显得尖酸刻薄。但这一说法并不为大多数人接受。
推荐阅读
开元通宝
作者:赵华
赵华,儿童文学作家,鲁迅文学院第六届高研班(儿童文学作家班)学员,江苏省作家协会第23期青年作家读书研讨班学员。作品入选多种选集,曾获冰心儿童文学新作奖、冰心儿童图书奖、读友杯少儿类型文学大赛二等奖。
被出卖的台湾
作者:葛超智 George H. Kerr
獻給台灣人民的二二八事件見證 台灣史必讀經典 全新翻譯校註、豐富的史料 《Formosa Betrayed》於1965年問世,是第一本詳細記錄台灣戰後史與二二八事件前因後果的書籍。雖曾於1974年由陳榮成先生等譯成中文在海外流傳,但直 到1991年,台灣才有翻譯版。然因時空背景的限制,以至於有許多誤譯來不及更正。鑒於本書流傳與影響之廣,同時為促進對二二八歷史有更深入的理解,台灣 教授協會因此重譯校註,以協助讀者對台灣史有更正確的認識。
我也有一个梦想:近距离看美国之三
作者:林达
《我也有一个梦想》通过精彩动人的故事,展示了与美国种族问题相关联的社会意识和法律演进史。介绍了在契约社会里,立法的民众基础、法律对人性的思考、法律的变化与社会进步的关系等问题。通过作者的叙述,读者能够看到:在法治国家里,民众、尤其是弱势人群怎样运用法律,经过长期抗争,取得自身权益,并由此推动全社会认识的深化,使整个国家在消除不公正的历史进程中取得稳定的进步。